博白新民话

家乡区县: 广西博白县

新民话的起源

唐宋“普通话”

新民话源出商周官话,在唐末宋初从中原汉语分出,至今仍保留着大量的先秦词语、音韵,这能从客家人用新民话诵读先秦经典、唐宋诗词中表现出来,普通话不能押韵的、客家话都可以押韵。甚至有学者为此指出新民话是唐宋标准“普通话”。

罗香林在《客家源流考》认为:“就种族遗传说,客家民系是一种经过选择淘汰而保留下来的强化血统”,《梅县乡土历史读本》载:“客人是中华民族最有力的一派”。柏杨《中国人史纲》说:“四世纪大分裂时代,中华民族从中原南迁,定居在五岭山脉周围,因为是侨居身份所以称为‘客家人’,他们的后裔仍操着三世纪中原的古中国言语,可能是中华民族中血统最纯的一支。”马英九受台湾某客语电视台专访时也特别强调:“没有客家话,就没有客家文化!”可见,从顾炎武、黄遵宪、章太炎、林海岩、罗香林、柏杨到易中天这些“大家”,以至台湾“总统”马英九,都有客家血统语言说,这不难看出客家为何历经千年仍然恪守着“宁卖祖宗田、不忘祖宗言”的族训、“天下客家是一家”的祖意。

五次南迁说

综合有关资料考证,迫于北方少数民族入侵中原而引发的战乱(即五胡乱华)、中原人口急剧膨胀而使耕地骤减等因素,客家先民自东晋开始南迁,当前学术界公认的是大规模迁徙“五次论”。第一次在东晋永嘉之乱至隋唐,多自河南迁江西。第二次在唐末宋初,黄巢起义迫使河南、安徽以及进入江西的汉人继续南迁到闽西及赣南,进入宋代而形成客家民系。第三次是宋室濒亡之时,南移汉人到达粤东、粤北一带。第四次是在清康熙至乾嘉之际,清廷推行“湖广填四川”的人口政策,又因郑成功反清复明和南明政权的影响,部分客家人进四川、过台湾、入湖南、到广西。第五次则在乾嘉之后,由于满清镇压南方汉民的颠覆活动,分布在粤东北、粤中一带的客家人从而迁至粤西、海南一带。及至近代,部分客家人而迁往海外,主要分布在欧美、东南亚一带。

入迁广西

现在的新民话,主要在客家迁徙后期形成。新民话相对当地话(如地佬话)而言,即“先入为主,后来为客”之意。从当地大量族谱记载可知,三地新民话人祖先主要来自福建、广东和江西。但是,入桂时间不是罗香林先生在《客家源流考》中所估计的是清初,而是在明代或稍早一点。如:

合浦《张金公六罗开基宗支谱》有载:“……挥公开宗立姓为张姓一世祖,繁衍生息,后裔遍布中华及海外各地。我宗支一百三十三世祖,仁良公,字天柱,号法受,祖妣黄氏,生有三子(长子张金)……(初)住福州省汀州府上杭县猪市街瓦子巷,明朝成化三年(公历1467年)……由闽迁粤……初到粤西暂住……明朝成化7年(公历1471年)迁居广东省廉州府石康县六罗村(今广西浦北县张黄镇六罗村委)。”

博白朱姓始祖于明弘治二年(公元1489年)由江西安远县迁来。另一脉朱姓自福建黄石经广东高州、化州于明末清初迁入博白。彭姓据《彭氏源流》及祠堂碑记所载,由江西吉安卢陵而入粤到潮州,明代后期迁至广西陆川,"乾隆14年(公元1749年)携眷由陆川迁博白卜居于凤山嘉里美村"。[1]

黄姓据《黄氏族谱序》说:"溯我上县始祖——昱公,是在元朝延佑5年戊午(公元1318年)由福建兴化府莆田县来任石城县尹,于天历元年戊辰(公元1328年),迁治新和驿(即今廉江县址),公致仕后即奠基县之旧治黄村(即今之上县村),距今已669年矣!昱祖配姜李二人,诞凯珊、梅珊、柏珊三子,一本三枝,根深叶茂,长凯留旧籍,梅迁吴川,柏迁博白那亭(即今文地镇内)。"由此看来,柏珊迁入博白时间当是元朝末年。[2]

新民话的特点

古之正音

其实早在明清已有学者关注客家话(新民话),并对此做过研究,比如一代宗师章太炎(炳麟)。顾炎武曾说客家话是“非三百篇之正音,抑亦秦汉之古音矣。”林海岩在其《客说》里提出“客音为先民之逸韵”,黄遵宪《梅州诗传序》有云:“余闻之陈兰甫先生谓客人语言,证之周德清《中原音韵》无不合……此客人者,来自河、洛,由闽入粤,传世三十,历年七百,而守其语言不少变”。章太炎在《客方言·序》中解释:“广东称客籍者,以嘉应诸县为宗……大氏(抵)本之河南,其声音亦与岭北相似。”章太炎为此对客家语言系统产生兴趣,而作过一番研究工作,撰述《岭外三州语》附在《新方言》后,选取了六十三条客话词语,用《说文》、《尔雅》、《方言》、《礼记》、《毛诗》、《战国策》、《老子》等古代典籍加以印证,说明客方言的词源与客话所本,自志汉民族一派语言,早已如此。例如《说文》:“桄,充也”古旷切。《乐记》:“号以立横,横以立武。”《注》:“横,充也。谓气作充满也。”《释文》:“横,古旷切。”桄、横同字。三州谓廓大充满为桄,转入庚部。按“桄、横同字”,但今客话音读不同;从反切来看,古音是应读“桄”为guang,IPA(国际音标)[kuaŋ](注:今客语一般读guong,IPA[kuɔŋ]),但今新民话读“横”为vang(IPA[vaŋ]),失去中古的牙音(舌根音)。有部分地区客家话说袋子里装东西装得满满的为“桄桄鼓鼓”guang guang gu gu(IPA[kuaŋ kuaŋ ku ku])。经过章太炎这番比较试验,从而证明新民话(即客家话)保存了大量上古、中古语音。

语音特征

虽然各地新民话口音存在一定的差别,但是新民话存在共性,这些共同的语音特点也是一般客家话拥有的。这些也是判别新民话在语言学上归属于客语的依据。

(1)语音上:多送气音,古全浊声母,不论平声仄声,大多变读为送气清音,如:“别、步、抱”多读作[pʰ-],“地、大、弟”读作[tʰ-],“在、字、坐”读作[ tsʰ-],“旧、舅”读为[ kʰ-]。古非敷、奉声母部分字今读作[f-],而部分字新民话读重唇音,如“斧、分”念[p-](这里,“分”作“给”解,一般大家写作“奔”),“孵,讣”读[pʰ-],“扶、肥”也念[pʰ-]。古晓匣母合口字,新民话中多读[f-]声母或[v-],如火,花念[f-],“话黄换”念[v-]。古是晓组声母(如“基、欺、希”的声母),在细音前不腭化,仍保留舌根及喉音[k-][kʰ-][h-]的读法;大部分地区没有撮口呼韵母[y](即普通话鱼的韵母ü),撮口呼韵母混入齐齿呼韵母[i];古鼻音韵尾和塞音韵尾各地不同程度地保留着。

(2)声调上,广西境内自称新民话的客语基本都是是6个声调,暂无其他声调数的例子。

(3)词汇语法上,最明显的是保留了不少古汉语词语。如“禾(稻子)、食(吃)、索(绳子)、面(脸)”。还有一些具有本方言特色的词,如"眼珠仁(眼睛),眼汁、眼水(眼泪)"等。在语法上,常用一些如“老, 公,子,头”等前缀、后缀;用一些特定的助词或词语(如“紧、正、过、诶、倒”等)表示动作时态;通过变化指示代词和声调变化区分近指和远指等等。

常用词汇

新民话的词汇和语法比较丰富和稳定。如“吹牛”读“车大炮”,“下雨”读“落水”,“妹妹”读“老妹”,“太阳”读“热头”,“我们”读“涯人”,“什么”读“乜介”,“猴子”读“马骝”,“吃饭”读“食兜”,“猪舌头”读“猪利前”,“下面”读“下低”等等。有的词有音无字,但可以借助粤语词汇,口语通用。在构词中,形容词重叠多为“AABB”句式,如“花绿”说为“花花绿绿”。同时,常在前面加“老”或“阿”字作词头,如“老婆”、“老妹”、“阿叔”、“阿公”等,以示亲切。在词尾表示多时数常加“兜”字,如“某知几多兜”。在语序中,同廉州话一样,常把修饰性词放在被修饰词之后,如“我先走”读“涯行先”、“多穿一件衣服”读“着多件衫”。

黄春花(2014-11-17) 评论(0


文章内容由网友提供,不代表本站观点

如果您喜欢这篇文章,就送梧桐子“”支持吧!

已获得0个“