兴化方言--对照
腊月子 ----- 月亮——应为“亮月子”。亮,读为“梁”。
哈雨 ----- 下雨——“下”的古音读ha(阴去)。一是ha(同“虾”),阴平;二是ha阳平(如“哈腰”)
这个腊头 ----- 这个地方——不是“蜡头”,而是“落头”。
躲洗门子儿 ----- 捉迷藏——“水蒙子儿”。
粪起 ----- 簸箕——畚箕,普通话读ben-ji,兴化话读fen-qi 。
胆子 ----- 笤帚——掸子,与普通话一致。
杂花子 ----- 泡妞——不知。
难为情 ----- 不好意思。
Chua桃子 ----- 昨天 Chua 第2声——读ca-gao-zi。
跟额子 ----- 今天——“今”,古音读“跟gen”。gen-nao-zi。
门额子 ----- 明天——meng-nao-zi,“明”,古音meng 。
后到子 ----- 后天——hou-gao-zi。
外后到子 ----- 大后天。
婆奶奶 ----- 外婆。
婆嗲嗲 ----- 外公。
嗲嗲 ----- 爷爷。
姑拜 ----- 姑父——“父亲”叫做“伯伯”,姑父即gu-bai 。
亮亮 ----- 姑妈——吴方言中“姑妈”叫做“姨娘”。兴化话的“亮亮”即是;“娘娘”的偏音。
嘛 ----- 妈妈——吴方言中“母亲”叫做“姆妈”,“姆”读m
细啊姨 ----- 小孩——应为“细大爷”,“爷”读如“夷”。
细麻腿子 ----- 小孩——这是骂人的话。
条幅 ----- 谎言 骗局 骗人的话——不知。
特地儿呃 ----- 掉了——“特地”是专门的意思;没有找到te(掉)的字。
弄呃 ----- 使“什么什么”怎么样。
恩耳不晓得 -----我也不知道——兴化话的第一人称是“吾”,读n-上声。
嘎去 ----- 回去——即“家去”。家,古音读ga。
恩来 ----- 我们——吾徕。吾语方言作“我尼”,兴化话读得硬一些。应是音转。
你来 ----- 你们。
他耐 ----- 他们。
木粥 ----- 麻木。
驼裸子 ----- 淘米的器具——涛罗子。用作洗米。
情搞 ----- 打闹——寻搅,读qin-gao。
草山子 ----- 香烟。
盖色子 ----- 戒指——戒饰子。
搭帅儿 ----- 拖鞋——沓革及(两字合并,《新华字典》收此字),读da-sa-er。
草狗 ----- 性滥交的男人。
烂哇水 ----- 性滥交的女人 。
风人配 ----- 一搭讪就能够上到的人——逢人配,比喻。
水物子 ----- 热水袋——水焐子。
肉驼子 ----- 狮子头。
糖团 ----- 汤圆——圆子。
大马子 ----- 马桶——大杩子。
罢缸啊 ----- 洋瓷杯。
背带儿 ----- 背心——背褡儿。
昆子 ----- 短裤——衣军(合一字,《新华字典》收此字),读kun。
如果您喜欢这篇文章,就送梧桐子“”支持吧!
已获得0个“”