启东毗邻上海,当年上海滩上的一些洋泾浜英语流传过来,习用至今。如打扑克时,"10"读作“听”(ten),地位重要的人称为“那摩物”(number one),等等。查有关资料,先将此类词汇摘录15条,有同好者请补充。
"蹩脚"(bilge,船底污水,引申为肮脏的、下三滥的、劣质的)
"大兴"(dashy,浮华的,华而不实的,引申为假的、冒牌的、劣质的)
"肮三"(on sale,二手货贱卖,引申为垃圾货、形容人的品质低劣)
"瘪三"(beg sir,乞丐先生,用来形容叫花子、难民、逃荒者等各式穷人,后引申为最广泛的骂人用语之一)
"赤佬"(英语"cheat"(欺骗)和中文"佬"的混生词语)
"老开"(老kite,老骗子之意,以后竟引申为对有钱人的泛称)
"门槛精"(monkey精,猴子精,引申为聪明的、精明的)
"戆大"(gander,傻瓜,呆鹅,糊涂虫,引申为受骗者)
"混枪势"(混chance,混机会,引申为浑水摸鱼)
“嗲”(dear,亲爱的,可爱的,引申为娇柔的,撒娇的,媚态万千的)
"退灶私"(退juice,本义为流氓退还敲诈得来的油水与钱财,引申为丢脸、失面子)
"哇塞"(worse,更糟的,更恶劣的,被引申为专门形容心情的难受和恶劣)
"噱头"(shit,大便、胡说、谎言、大话,蹩脚的商品或表演,引申为吸引观众的低级趣味的表演,引顾客上当的骗局,以及各种华而不实、哗众取宠、引人发笑的手段)
"嘎三壶"(gossip,聊天,闲谈)
"邋遢"(litter,杂乱、四下乱扔的东西,在公共场合乱扔废物的人,引申为形容词:杂乱、凌乱和不修边幅)
如果您喜欢这篇文章,就送梧桐子“”支持吧!
已获得0个“”