济慈(John Keats) 的诗 1

家乡区县: 浙江义乌市

1816年发表处女作《哦,孤独》
O SOLITUDE!
by John Keats

  O Solitude! if I must with thee dwell,
  Let it not be among the jumbled heap
  Of murky buildings; climb with me the steep,-
  Nature's observatory- whence the dell,
  Its flowery slopes, its river's crystal swell,
  May seem a span; let me thy vigils keep
  'Mongst boughs pavillion'd, where the deer's swift leap
  Startles the wild bee from the fox-glove bell.
  But though I'll gladly trace these scenes with thee,
  Yet the sweet converse of an innocent mind,
  Whose words are images of thoughts refin'd,
  Is my soul's pleasure; and it sure must be
  Almost the highest bliss of human-kind,
  When to thy haunts two kindred spirits flee.
  哦,孤独
  约翰·济慈 查良铮译
  哦,孤独!假若我和你必需同住,
  可别在这层叠的一片
  灰色建筑里,让我们爬上山,
  到大自然的观测台去,从那里——
  山谷、晶亮的河,锦簇的草坡
  看来只是一拃;让我守着你
  在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿糜
  把指顶花蛊里的蜜蜂惊吓。
  不过,虽然我喜欢和你赏玩
  这些景色,我的心灵更乐于
  和纯洁的心灵(她的言语
  是优美情思的表象)亲切会谈;
  因为我相信,人的至高的乐趣
  是一对心灵避入你的港湾。

施如意(2014-12-05) 评论(0


文章内容由网友提供,不代表本站观点

如果您喜欢这篇文章,就送梧桐子“”支持吧!

已获得0个“