茨威格在后遭斩首的法国玛丽皇后的传记中写:
她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格。
She was still too young to know that life never gives anything for nothing, and that a price is always exacted for what fate bestows.
鲁迅将写童年轶事的集子命名为「朝花夕拾」,本身就是个有趣而贴切的比喻。
法国诗人埃德蒙·阿罗古
分离就是轻微的死亡。是为了所爱的死亡。
不论哪里,不论何时,人总是留下自己的一部分离去。
在Quora上读到这首诗,心塞:
“ Do not fall in love with people like me.
I will take you to museums, and parks, and monuments,
and kiss you in every beautiful place,
so that you can never go back to them without tasting me
like blood in your mouth.
I will destroy you in the most beautiful way possible.
And when I leave....you will finally understand,
why storms are named after people ”
― Caitlyn Siehl, Literary Sexts: A Collection of Short & Sexy Love Poems
试译:
别爱上我这样的人。
我会带你去博物馆,公园,纪念碑,
在每个美丽的地方与你亲吻,
这样每当你重游旅地
你将不得不一再品尝我
如同不得不品尝口中的鲜血。
我将尽我所能,以最美的方式摧毁你,
这样当我离开,你会终究明白
为什么飓风
会叫人的名字。
地址:What is the most beautiful, shortest passage you have read ever?
最近在读张公子的新作《孤独的人都要吃饱》,里面有一句描述饿极了点单时候的感觉,大妙:
点单完毕,我黑洞洞的饥饿像块石头,扑通落到了实处——依然饿着,但有下落了。
如果您喜欢这篇文章,就送梧桐子“”支持吧!
已获得0个“”