雅安话,是属于四川方言的一种旁支,主要使用的地区是整个雅安市。虽然名字上是雅安的话,其实雅安话与四川话还是有一定的不同与相同之处。
相同之处
雅安话(也可以说是雅安地方方言)中一些独特的词语与四川话相同。比如:雅安话中“重”是“邦重”四川话也是,也可以说,基本上雅安话中的词语与四川话中的词语没什么不同。
不同之处
雅安话与四川话唯一不同的地方就是口音没有四川方言那么重。[1]
实雅安话中也有分支,例如雅安话中又有宝兴话、宝兴灵关地区话、芦山话等等。对比宝兴话与芦山话,宝兴话中“我”就是“我”,但是芦山基本上没有人说“我”,他们一般都用“阿(音要比普通话中‘阿’要靠后)”,但是在宝兴灵关镇、中坝乡一代“我”通常都说“熬”。比如:1.熬家有副多巴漂亮叻画噢!
2.人啊阿妈要来接阿。
这上面两句话我可以说除了四川人基本可以知道说什么以外,外省人听起来如同说外文,就好比你把宝兴话说快了,说普通话的人也还是听不懂,上面两句到底是什么意思呢?其实分别就是“我家有一副很漂亮的画”、“我的妈妈要来接我。”
如果您喜欢这篇文章,就送梧桐子“”支持吧!
已获得0个“”