来济源你不得不懂的地道济源话

家乡区县: 济源市

摔倒不说摔倒说 跌呢

拖鞋不说拖鞋说 拖拉板(还有说杀鞋~~)

鼻子不说鼻子 说鼻疙瘩儿

做饭不说做饭 说揍饭

眼屎不说眼屎 说眼刺头

欠挨不说欠挨 说做八

跳不说跳 说各料

躺不说躺 说tiang

傻子不说傻子 说寻求

直接不说直接 说阳产

轮胎不说轮胎 说轱驴

包菜不说包菜 说灰自白

电扇不说电扇 说电煞

板凳不说板凳说 小亿川

客厅不说客厅 说当微

卧室不说卧室 说里隔了儿

算了不说算了 说去球

腋窝不说腋窝说 胳老吱

油条不说油条说 油葛别儿

玉米不说玉米说 教教

玉米粥不说玉米粥说 个性汤(还有一种叫麦仁~~)

西红柿不说西红柿 洋瘦

茄子不说茄子说 桥

爆米花不说爆米花 草豆

扔不说扔说 聊

脏不说脏说 词烂

傻不叫傻叫 逊不拉讥

厉害不说厉害说 老周周

富裕不说富裕说 老有有

用功不说用功说 各劲

邋遢不说邋遢说 得怜

休息不说休息说 歇黑儿

垃圾不说垃圾 说 各则

讨厌不说讨厌说 日眼(或者是各仪)

麻雀不说麻雀 说徐徐儿

老鼠不叫老鼠叫 老出

蛇不叫蛇叫 长虫

下蹲不说下蹲说 故居

厕所不说厕所 茅

上面不说上面说 den起

墙角不说墙角说 墙各劳儿

脑袋不说脑袋说 的囊

鼻涕不说鼻涕说 biu

晚上不说晚上说 黑类

清晨叫 强切

形容干劲十足 叫火色

形容某人嚣张 叫料教

形容排队很长 叫一不流

形容羊肠小道 叫各里拐窝

形容某人可恨 叫小猖子(多形容年少,年长者是老猖子~~)

形容实在没法形容 叫阔里没泛说

其他一些词,如:

海碗(比较大的碗)

落透ou(比篮子结实的)

biu (蒸馍用的)

老娃(乌鸦) 

不着(不知道) 

老虎强(钳子)

打霍闪 (打雷)

树个叉(树叉)

踢U(梯子)

捞捞(猪)

不擦(喂猪用的容器) 

究(鸡)
钱儿个(前天) 

眼儿个(昨天) 

几个(今天)

迷个(明天)

后个(后天)

杀才(说你这人很差劲) 

一估堆(一堆)

土柯拉(土块)

特殊的亲戚称谓:

伯父(bei)、伯母(娘(niang 一声 或读niao 一声 )、外公(外(wei)爷)、外婆(外(wei)婆、婆婆 )、曾祖父(老爷)、曾祖母(老奶)、舅妈(妗 jing)、妻子(屋里人 连音读法 wi ren)、丈夫(外头人) 、岳父(老丈人) 、岳母(丈母娘) 、小男孩(毛孩) 、小女孩(毛妞)、傻子(熏球)

时间表示方法

今天(即隔 )明天(明隔)昨天(夜隔 ) 前天(前夜隔)、后天(后夜隔)、 早上(强qiang)、中午(晌午) 、下午(皇huang)、傍晚(测黑儿)、夜里(黑里)、喝了汤(天黑后) 、春节(年下)、 刚才(才尼尼、奈佛 fo)、什么时候(多在)

动物称呼

牛(ou )、蛇(长虫)、 乌龟(老鳖)、蚯蚓(渠圈)、 瓢虫(花大娘)、老鼠(老出)、猪(唠唠)、蟋蟀(唧唧油)、蜗牛(光光牛 ou)、狗(狗娃 wao)、猫(猫娃 wao)鸡、(鸡娃 wao)、麻雀(嘘嘘)、喜鹊(蚂蚁鹊 qiao)

对身体各部位称谓

头(的闹) 、额头(心眉)、脖子(脖疙瘩儿)、鼻尖(鼻疙瘩儿)、手腕(手疙瘩儿)、脚腕(脚疙瘩儿)、腋下(胳老治)、胸膛(克朗)、肚脐(肚不脐)、肋骨(乐子lezi)、膝盖(其疙娄、克xinluer)、眼睫毛(眼则毛)、臂腕 (屹肘湾)

植物的称呼

香菜(芫荽(yan sui) 、茄子(qiao 桥)、辣椒(秦椒)、土豆(洋芋)、玉米( 茭茭或玉树树)

其他的常用词

算啦(去球) 、不怎么行(不抢中)、蹲(谷举)、丢(没mo影)、下滑(突鲁)、最后(末 入声 蹲)、饿(肚饥)、夹(槣)、踩(跐 ci)、一起(厮跟)、脏水(恶水)、小孩子打架(阁气)、喜欢(待见)、饺子(扁食)、皱纹(忔皱纹)、衣服不展(忔 皱)、不干净(澁 奈)、磨磨蹭蹭(佯 打 耳 睁)、老年人啰嗦(wē r)、小孩子闹人(作闹人 次道人)、台阶(屹台)、怎么了(咋了呀)、如果(要是)、刘海(轻丝脸)。

济源话难懂主要是由以下几方面造成的:

(一)语速偏快

济源话的语速偏快很好解释,一是由于入声的大量存在,使得同样的发音要比普通话快很多,尤其是一个词的几个字都是发入声时,语速会更快。例如“德国”“法国”“法律”在几个词在济源方言里都是发入声的,几乎是一闪而过,不注意根本听不清楚。另外一个原因便是连音的存在,不仅使得语速加快,而且使得不懂济源话的人一头雾水。“我不知道”,看汉字当然能知道它是什么意思,但用济源话读出来十有八九的人就懵了,济源话的“知道”只读一个音“zhao”。


(二)入声的保留发展

由于普通话里没有入声的发音,好多人对发入声音不是很理解。例如,古济源话中“绿”读(lu入声),乐读(luo 入声),后来受到普通话的影响,济源话里确实是把音改过来了,但调还是改不过来。现在的济源话里“绿”读(lv),乐读(le),但济源话依旧是我行我素的发入声。

(三)大量的方言词汇存在

(四)发音含糊

济源话中的发音不是很清晰,可能是受入声的影响太大。济源话中“八”“百”是发同一个音的,这只能根据语境自己去理解了。

北斗(2014-10-10) 评论(0


文章内容由网友提供,不代表本站观点

如果您喜欢这篇文章,就送梧桐子“”支持吧!

已获得0个“